Non ci sono buone notizie purtroppo per Dying Light 2. Dallo studio di sviluppo arrivano novità riguardo al doppiaggio in italiano
Oramai un titolo come Dying Light 2 sta diventando sempre di più atteso dal pubblico e le notizie si rincorrono in continuazione. La campagna di Techland per il capitolo Stay Human sta facendo i numeri, soprattutto per la condivisione di numerose statistiche che piacciono molto ai videogiocatori. Stiamo parlando di dati importantissimi, come ad esempio le sceneggiature e la ore di gioco del titolo.
Abbiamo capito come, il durissimo lavoro dello studio di sviluppo polacco, abbia portato il titolo ad essere uno dei più interessanti per quest’anno. Un impegno veramente mastodontico che, sicuramente, renderà il secondo capitolo dell’avventura parkour/zombie veramente memorabile ed unica. Di recente, poi, abbiamo visto una recente pubblicità di Stay Human che sembrava Cyberpunk 2077.
Dying Light 2, le notizie non sono proprio delle migliori
L’interesse è cresciuto ancor di più quando è comparsa la lista per platinare il secondo capitolo di Dying Light. Lo studio di sviluppo polacco ha pubblicato inoltre altri dati e altre informazioni riguardo al suo incredibile lavoro. Ciò che ha portato a conoscenza di tutti noi non ha fatto che confermare la grandiosa opera a cui stanno mettendo mano ormai da tantissimo tempo. Si sta dimostrando uno dei titoli più attesi del 2022, la sua uscita è fissata per il 4 febbraio. Ovviamente se non si verificano rinvii dell’ultimo momento.
Leggi anche -> EA delusa da Battlefield 2042, decisione drastica in arrivo
Sappiamo inoltre che hanno anche rinviato l’uscita per Nintendo Switch. Ora è stata anche condivisa una notizia riguardo alle lingue che sono state previste per il doppiaggio del titolo. Ben 17, con un totale di 999 attori impiegati per le rispettive lingue, troviamo il francese, il tedesco, il giapponese e il portoghese. Ma tuttavia ne manca all’appello una in particolare. Si tratta proprio dell’italiano.
Leggi anche -> Telltale sta lavorando ad un attesissimo sequel: l’annuncio
Purtroppo questa rappresenta una brutta notizia per noi, in quanto il gioco prevede l’interfaccia e i sottotitoli per la nostra lingua ma non il doppiaggio della storia. Questo è quanto pubblicato dallo studio polacco, perciò rappresenta solo che una conferma. Dovremmo accontentarci di dover avere a disposizione solo i sottotitoli per noi.