L’atteso Like a Dragon Ishin non sarà doppiato in italiano. Gli sviluppatori hanno dato le motivazioni dietro ad una scelta molto precisa.
Oggigiorno il mercato dei videogiochi è sempre più globale e complesso, con tantissimi prodotti che ogni singolo giorno vengono lanciati sul mercato e che fanno fatica a contraddistinguersi rispetto agli altri. Uno di quei titoli che però sono stati recentemente annunciati e che immediatamente ha catturato l’attenzione di un numero importante di appassionati è certamente Ishin Like a Dragon. Il titolo è un remake dell’omonimo gioco che ha visto la luce nel 2014, e che è stato molto apprezzato in patria. Precisamente solo in patria, dato che il videogioco in questione non ha mai abbandonato il Giappone. Ora però è stata presa una decisione molto diversa e persino storica, ovvero lanciare il remake del gioco originale in tutto il mondo.
Si parla di un remake molto profondo, che modificherà quello che era il titolo del 2014. Si parla di altri contenuti, di una completa rivisitazione grafica e tecnica, e anche di un ammodernamento generale di un’opera che non è più destinata al solo mercato nipponico.
In tanti si sono chiesti che tipo di modifiche subirà Like a Dragon Ishin per meglio interfacciarsi col resto del mondo. La prima domanda è, ovviamente, legata al doppiaggio. Il titolo sarà doppiato interamente in italiano? La risposta è no, purtroppo. Ma prima che facciate paragoni con gli altri Paesi è giusto specificare che il videogioco non sarà doppiato in nessuna lingua. Gli sviluppatori hanno deciso che il gioco arriverà nel resto del mondo con l’audio solo in giapponese. Il motivo di questa scelta è stato spiegato dal numero uno di Ryu Ga Gotoku Studio, ovvero Masayoshi Yokoyama. Lo sviluppatore ha rivelato di essere a conoscenza del fatto che in Occidente non si apprezzino i prodotti in lingua originale e sottotitolati, ma che hanno voluto mantenere la lingua originale per questo videogioco.
“Il vocabolario complesso e unico dell’era Bakumatsu renderebbe le frasi eccessivamente lunghe, quindi il doppiaggio non funzionerebbe”, ha spiegato. Per questo motivo Like a Dragon Ishin avrà l0audio in giapponese, ma potrete attivare i sottotitoli in italiano, si legge. Ricordiamo pure che un videogioco non verrà più venduto nei negozi fisici, e che ci sono novità per le pubblicità non skippabili di Youtbe.
Il Game Pass è stato oggetto di alcuni cambiamenti negli ultimi mesi e ora, dopo…
Una storia davvero assurda che ha per protagonista uno stagista coreano e una causa legale…
Un nuovo grosso videogioco in arrivo pare somigliare e anche parecchio al The Wticher 3…
Grandi promozioni quelle appena annunciate da Nintendo per tutti i videogiocatori che hanno una Switch…
Shuhei Yoshida è stato gentilmente invitato a provare in anteprima un nuovo videogioco e la…
Final Fantasy è pronto a tornare un'altra volta. Il trailer che è stato diffuso insieme…